Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

đoán trước

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đoán trước" signifie "prédire" ou "augurer". Il est utilisé pour désigner l'action de faire une supposition ou une estimation sur un événement futur, souvent basé sur des indices ou des informations disponibles.

Utilisation de "đoán trước"
  1. Contexte général: Utilisé dans des situations où l'on tente de deviner ce qui pourrait se passer. Par exemple, on peut "đoán trước" le résultat d'un match de football.

  2. Situations de la vie quotidienne: On peut l’utiliser dans des conversations informelles pour parler de ses attentes ou de ses préjugés sur une situation donnée.

Usage avancé

Dans un contexte plus formel ou littéraire, "đoán trước" peut être utilisé pour exprimer une intuition ou un sentiment plus profond sur un événement à venir. Cela peut aussi impliquer une analyse plus poussée des tendances ou des comportements.

Variantes du mot
  • "đoán": signifie simplement "deviner" ou "supposer".
  • "đoán mò": signifie deviner sans aucune base ou information, juste par instinct.
Différents sens

En fonction du contexte, "đoán trước" peut aussi impliquer un jugement ou un préjugé, c'est-à-dire faire une évaluation avant d'avoir toutes les informations.

Synonymes
  • "dự đoán": qui signifie également "prédire".
  • "tiên đoán": signifie "prévoir" ou "anticiper".
Conclusion

"Đoán trước" est un terme utile pour exprimer des prévisions ou des attentes sur des événements futurs.

  1. prédire; préjuger; augurer

Comments and discussion on the word "đoán trước"